Derniers sujets
Qui est en ligne ?
Il y a en tout 2 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 2 Invités Aucun
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 29 le Mer 25 Fév 2015 - 14:01
Connexion
Statistiques
Nous avons 242 membres enregistrésL'utilisateur enregistré le plus récent est AIRBUS44
Nos membres ont posté un total de 8922 messages dans 811 sujets
Blake's 7
+7
Jede
drpsy
Chema
retroric
Oric1-Atmos
maximus
Dbug
11 participants
Forum Oric :: Forums :: Jeux
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Blake's 7
Salut, vu qu’apparemment ca n'a pas été posté ici, juste pour annoncer que le jeu d'aventure graphique de Chema est finalement sortit.
Vous pouvez télécharger le jeu (en version Anglaise ou Espagnole pour le moment) sur http://blakes7.defence-force.org
C'est un jeu d'aventure, donc éviter les révélations dans les commentaires, ca serait pas gentil pour ceux qui n'ont pas encore joué.
Merci
Vous pouvez télécharger le jeu (en version Anglaise ou Espagnole pour le moment) sur http://blakes7.defence-force.org
C'est un jeu d'aventure, donc éviter les révélations dans les commentaires, ca serait pas gentil pour ceux qui n'ont pas encore joué.
Merci
Dbug- Messages : 248
Date d'inscription : 06/01/2013
Re: Blake's 7
Bonjour
Bravo ! graphiquement joli ! merci pour le lien ! belle aventure en perspective ...c'est promis je ne dirais rien
Bravo ! graphiquement joli ! merci pour le lien ! belle aventure en perspective ...c'est promis je ne dirais rien
Oric1-Atmos- Messages : 102
Date d'inscription : 08/03/2017
Localisation : 49
Re: Blake's 7
Encore une belle réalisation qui rappelle space 1999, un jeu d'aventure point&click sans souris mais avec une interface très intuitive
Me voilà à l'épisode 2
Me voilà à l'épisode 2
Re: Blake's 7
Supre génial ! Je l'ai téléchargé avant-hier et ai juste eu le temps de l'essayer, mais c'est top !!
Les déplacements automatiques sont bluffants, tout est fluide, et le système de sauvegarde automatique a l'air de bien fonctionner, sauf que'écidemment ça ne sauvegarde qu'à des instants clés de la progression et que ça "oblige" à avoir une disquette ou une copie du fichier .dsk par partie, mais c'est quand même sympa...
Bon allez, je vais de ce pas m'imprimer le label disquette 3.5" (et non pas 3.25" comme le nom du fichier PDF l'indique, petit bug de "nommage" ) et j'y retourne pour jouer "en vrai" sur mon Atmos plutôt que sur Oricutron !
Les déplacements automatiques sont bluffants, tout est fluide, et le système de sauvegarde automatique a l'air de bien fonctionner, sauf que'écidemment ça ne sauvegarde qu'à des instants clés de la progression et que ça "oblige" à avoir une disquette ou une copie du fichier .dsk par partie, mais c'est quand même sympa...
Bon allez, je vais de ce pas m'imprimer le label disquette 3.5" (et non pas 3.25" comme le nom du fichier PDF l'indique, petit bug de "nommage" ) et j'y retourne pour jouer "en vrai" sur mon Atmos plutôt que sur Oricutron !
Re: Blake's 7
(Attempt of French version below)
Hi all!
Sorry, I don't speak French :( but for what I understood from Google's translation I wanted to say that you don't need to keep copies of the disk so that, in case you do something wrong, you can go back.
The game is designed so it is not needed. You will never do something that could prevent you from finishing the game, so you can trust the save system (unless there is a bug somewhere). You can try any strange, fun or crazy action. It won't harm.
If you want to replay from the start, you can select a new game at launch and that is all.
You only need more than one copy if you have more than one person playing it. Each one would have his copy.
Cheers!
-----------------------------------------------
P.S. If someone can translate to French... This is what Google Translator does:
Salut à tous!
Désolé, je ne parle pas français :( mais pour ce que j'ai compris de la traduction de Google, je voulais dire que vous n'avez pas besoin de conserver des copies du disque afin que vous puissiez revenir en arrière si vous faites quelque chose de mal.
Le jeu est conçu donc ce n'est pas nécessaire. Vous ne ferez jamais quelque chose qui pourrait vous empêcher de terminer le jeu, donc vous pouvez faire confiance au système de sauvegarde (à moins qu'il y ait un bug quelque part). Vous pouvez essayer n'importe quelle action étrange, amusante ou folle. Cela ne nuira pas.
Si vous voulez rejouer depuis le début, vous pouvez sélectionner une nouvelle partie au lancement et c'est tout.
Vous n'avez besoin que de plus d'une copie si vous avez plus d'une personne qui la joue. Chacun aurait sa copie.
À votre santé!
Hi all!
Sorry, I don't speak French :( but for what I understood from Google's translation I wanted to say that you don't need to keep copies of the disk so that, in case you do something wrong, you can go back.
The game is designed so it is not needed. You will never do something that could prevent you from finishing the game, so you can trust the save system (unless there is a bug somewhere). You can try any strange, fun or crazy action. It won't harm.
If you want to replay from the start, you can select a new game at launch and that is all.
You only need more than one copy if you have more than one person playing it. Each one would have his copy.
Cheers!
-----------------------------------------------
P.S. If someone can translate to French... This is what Google Translator does:
Salut à tous!
Désolé, je ne parle pas français :( mais pour ce que j'ai compris de la traduction de Google, je voulais dire que vous n'avez pas besoin de conserver des copies du disque afin que vous puissiez revenir en arrière si vous faites quelque chose de mal.
Le jeu est conçu donc ce n'est pas nécessaire. Vous ne ferez jamais quelque chose qui pourrait vous empêcher de terminer le jeu, donc vous pouvez faire confiance au système de sauvegarde (à moins qu'il y ait un bug quelque part). Vous pouvez essayer n'importe quelle action étrange, amusante ou folle. Cela ne nuira pas.
Si vous voulez rejouer depuis le début, vous pouvez sélectionner une nouvelle partie au lancement et c'est tout.
Vous n'avez besoin que de plus d'une copie si vous avez plus d'une personne qui la joue. Chacun aurait sa copie.
À votre santé!
Chema- Messages : 3
Date d'inscription : 01/03/2013
Re: Blake's 7
Hi Chema and thanks for the feedback!
I was just pointing out what you said, that you will need one disk per different user / game in progress (but that isn't a problem for me, just something to be aware of). And as you mentioned, each time you load the game you can choose whether you want to resume a saved game (if one is present) or start over a new game.
At first I was worried about the automatic game saving system, I thought "what if I make a mistake in the game", but the game leaflet clearly explains what you stated again here, that is you need not worry about your actions in the game because the game is designed so you can never find yourself in a dead end, whatever your actions (except if you stumble into a potential bug in the game I guess ! )
Anyway, my post was mainly about saying how much I loved my first contact with the game and how impressive it was, notably the automatic character movement system where you point & clock a location and the character automatically find the path and moves to this location. Incidentally, I was asking myself whether you do it by actually calculating a path on the 3D map when the player selects a new location, or whether you have a set of predefined locations and routes between those locations for each screen...
I'm writing this quite late since I fell asleep on the sofa tonight and have just woke up... ... Time to go to bed, I'll have to wait tomorrow to resume playing Blake's 7 !
Cheers,
Laurent
PS - you needn't translate your message to French as most people here understand English and there are quite a few people that actually post in English, but thanks anyway for your kind attention !
I was just pointing out what you said, that you will need one disk per different user / game in progress (but that isn't a problem for me, just something to be aware of). And as you mentioned, each time you load the game you can choose whether you want to resume a saved game (if one is present) or start over a new game.
At first I was worried about the automatic game saving system, I thought "what if I make a mistake in the game", but the game leaflet clearly explains what you stated again here, that is you need not worry about your actions in the game because the game is designed so you can never find yourself in a dead end, whatever your actions (except if you stumble into a potential bug in the game I guess ! )
Anyway, my post was mainly about saying how much I loved my first contact with the game and how impressive it was, notably the automatic character movement system where you point & clock a location and the character automatically find the path and moves to this location. Incidentally, I was asking myself whether you do it by actually calculating a path on the 3D map when the player selects a new location, or whether you have a set of predefined locations and routes between those locations for each screen...
I'm writing this quite late since I fell asleep on the sofa tonight and have just woke up... ... Time to go to bed, I'll have to wait tomorrow to resume playing Blake's 7 !
Cheers,
Laurent
PS - you needn't translate your message to French as most people here understand English and there are quite a few people that actually post in English, but thanks anyway for your kind attention !
Re: Blake's 7
Commencé ce matin, terminé ce soir !
Que du Bonheur !!
Que du Bonheur !!
drpsy- Messages : 208
Date d'inscription : 20/07/2014
Age : 52
Localisation : Lagny sur Marne
Re: Blake's 7
terminé aussi, avec qqs coups de pouce sur defence-force
un jeu magnifique, pas trop dur et un peu court, la suite ! la suite !!
ça m'a rappelé les bons souvenir Lucasart et l'interface de Chema s'en inspire: 9 verbes
Re: Blake's 7
Pour ma part j'ai eu un peu de mal à avancer au début, mais je suis finalement arrivé à l'épisode 2 mais me voilà de nouveau bloqué...
... Et pourtant j'ai bien compris comment il fallait faire pour sortir de la pièce où on se retrouve, j'ai l'impression de faire bien tout ce qu'il faut, mais j'ai du rater une étape ou une action supplémentaire à faire...
Bon allez, j'y retourne !
... Et pourtant j'ai bien compris comment il fallait faire pour sortir de la pièce où on se retrouve, j'ai l'impression de faire bien tout ce qu'il faut, mais j'ai du rater une étape ou une action supplémentaire à faire...
Bon allez, j'y retourne !
Re: Blake's 7
Ma fille de 13 ans vient de terminer aussi !
Elle a adoré. Qui a dit que le retrocomputing, c'était un truc de vieux ??
Elle a adoré. Qui a dit que le retrocomputing, c'était un truc de vieux ??
drpsy- Messages : 208
Date d'inscription : 20/07/2014
Age : 52
Localisation : Lagny sur Marne
Re: Blake's 7
drpsy a écrit:Ma fille de 13 ans vient de terminer aussi !
Elle a adoré. Qui a dit que le retrocomputing, c'était un truc de vieux ??
Et bien, je suis admiratif !! Tel père, telle fille, on dirait !!! :-)
Du coup, j'ai grave honte, car si je viens de terminer hier, pour ma part j'ai bien galéré, et ce n'est qu'en "trichant" en jetant un oeil au code source (les scripts OASIS) que j'ai pu me débloquer de 3 situations dans lesquelles je me suis retrouvé complètement bloqué sans savoir quoi faire... Certains puzzles sont à mon goût un peu tirés par les cheveux ou peu évidents, mais c'est vraiment le seul point un peu négatif que je peux reprocher à ce jeu qui pour le reste est vraiment une merveille, tant sur le plan graphique, sonore, que sur le plan scénaristique (merci évidemment aux auteurs de la série, mais il y a eu un énorme travail de "reworking" qui est impressionnant, je viens de m'en rendre compte en regardant les 2 premiers épisodes de la série sur YouTube en anglais...), et aussi sur le plan de l'ergonomie: à la fin, on ne se rend même plus compte qu'on joue sur un Oric tellement le maniement est fluide avec les raccourcis pour les actions...
Vraiment un chef d'oeuvre, qui nous replonge dans l'âge d'or des jeux d'aventure, on peut dire que l'attente valait vraiment le coup, et on a aussi envie de dire "vivement la suite" !!
Re: Blake's 7
Bon, pour ma fille, je l'ai aidée. Mais perso, je n'ai pas triché, ni eu aucun indice.
Sinon, je suis complètement d'accord sur l'ergonomie. Régulièrement, on a voulu utiliser la souris pour déplacer le curseur !! (on joue sur oricutron)
Sinon, je suis complètement d'accord sur l'ergonomie. Régulièrement, on a voulu utiliser la souris pour déplacer le curseur !! (on joue sur oricutron)
drpsy- Messages : 208
Date d'inscription : 20/07/2014
Age : 52
Localisation : Lagny sur Marne
Re: Blake's 7
Hi again.
I must say it means all to me that you like the ergonomy of the game. That you almost forget you are playing with an Oric...
That means the engine itself does not disturb the playing, which is what I always intended. And when htdreams (a talented game programmer I met at a retro meeting) suggested the shortcuts to improve it, I knew I had to include them too!
Unfortunately I could not make them to follow a more intuitive key disposition "qweasdzxc", for instance, because it interfered with my key redefinition and I had no room for maknig all that code larger.
The answer is quite easy, but a bit tricky to explain with no drawings Each room has a number of "boxes", which are areas the character may walk onto. To reach one point from another, the character may only walk over these boxes, possibly walking overs everal of them. Imagine the character is in a point inside box A and wants to go to a point inside box C. Imagine both boxes are connected through a third one B. The character must move inside box A to the boundary with B, then inside B to the boundary of C then inside C to the destination point.
From the editor, a matrix (walk-matrix) is calculated to determine the first intermediate box to go to to reach one box from another (if it is possible) and this data is stored in the room data. When the user selects a point in the screen, the nearest box is calculated and the character is asked to move there. The matrix data tells which intermediate walkbox to go to in order to reach the destination walkbox from the current one. Once this intermediate walkbox is reached, the matrix can be explored again to find the next one, and so on, until the destination is reached.
In the walking code, the character moves to the "connection" point between two connected boxes or directly a coordinate inside the current box.
This way you can include different paths, avoiding obstacles, surrounding pits or maybe having a door closed preventing you to pass (mark a box as non-walkable until you open the door).
It is a simplified vesion of this: https://blog.thimbleweedpark.com/walkbox_video
It is an incredibly smart and simple way of avoiding complex path-finding, of course designed by Gilbert & Winnick in Maniac Mansion
P.S. Anybody around has a working Jasmin controller which could use to test something for me?
I must say it means all to me that you like the ergonomy of the game. That you almost forget you are playing with an Oric...
That means the engine itself does not disturb the playing, which is what I always intended. And when htdreams (a talented game programmer I met at a retro meeting) suggested the shortcuts to improve it, I knew I had to include them too!
Unfortunately I could not make them to follow a more intuitive key disposition "qweasdzxc", for instance, because it interfered with my key redefinition and I had no room for maknig all that code larger.
laurentd75 a écrit:
Anyway, my post was mainly about saying how much I loved my first contact with the game and how impressive it was, notably the automatic character movement system where you point & clock a location and the character automatically find the path and moves to this location. Incidentally, I was asking myself whether you do it by actually calculating a path on the 3D map when the player selects a new location, or whether you have a set of predefined locations and routes between those locations for each screen...
The answer is quite easy, but a bit tricky to explain with no drawings Each room has a number of "boxes", which are areas the character may walk onto. To reach one point from another, the character may only walk over these boxes, possibly walking overs everal of them. Imagine the character is in a point inside box A and wants to go to a point inside box C. Imagine both boxes are connected through a third one B. The character must move inside box A to the boundary with B, then inside B to the boundary of C then inside C to the destination point.
From the editor, a matrix (walk-matrix) is calculated to determine the first intermediate box to go to to reach one box from another (if it is possible) and this data is stored in the room data. When the user selects a point in the screen, the nearest box is calculated and the character is asked to move there. The matrix data tells which intermediate walkbox to go to in order to reach the destination walkbox from the current one. Once this intermediate walkbox is reached, the matrix can be explored again to find the next one, and so on, until the destination is reached.
In the walking code, the character moves to the "connection" point between two connected boxes or directly a coordinate inside the current box.
This way you can include different paths, avoiding obstacles, surrounding pits or maybe having a door closed preventing you to pass (mark a box as non-walkable until you open the door).
It is a simplified vesion of this: https://blog.thimbleweedpark.com/walkbox_video
It is an incredibly smart and simple way of avoiding complex path-finding, of course designed by Gilbert & Winnick in Maniac Mansion
P.S. Anybody around has a working Jasmin controller which could use to test something for me?
Chema- Messages : 3
Date d'inscription : 01/03/2013
Re: Blake's 7
Si je comprends bien, ce jeu est programmé en C:
http://miniserve.defence-force.org/svn/users/chema/Blakes7/Sources/
c'est bien ça ?
http://miniserve.defence-force.org/svn/users/chema/Blakes7/Sources/
c'est bien ça ?
Re: Blake's 7
Il est écrit à 100% en ASM
Jede- Messages : 308
Date d'inscription : 20/04/2016
Localisation : Var
Re: Blake's 7
Impressionnant ! quel courage
(j'ai déplacé le HS créé par moi, dans un sujet à part, pour ne pas polluer le fil de Chema)
(j'ai déplacé le HS créé par moi, dans un sujet à part, pour ne pas polluer le fil de Chema)
Re: Blake's 7
Yes, it is 100% assembly. I think it is impossible to write it in C and make it fit into the Oric's memory. Besides it would be awfully slow.
Attempt in French (Google Translator's attempt, that is )
Oui, c'est 100% ASM. Je pense qu'il est impossible de l'écrire en C et de le faire entrer dans la mémoire de l'Oric. D'ailleurs ce serait terriblement lent.
Attempt in French (Google Translator's attempt, that is )
Oui, c'est 100% ASM. Je pense qu'il est impossible de l'écrire en C et de le faire entrer dans la mémoire de l'Oric. D'ailleurs ce serait terriblement lent.
Chema- Messages : 3
Date d'inscription : 01/03/2013
Re: Blake's 7
il y aura une version Francaise ? pour 2 potes
Star42- Messages : 40
Date d'inscription : 20/01/2013
Age : 61
Localisation : St Bonnet Le Chateau
Re: Blake's 7
Salut Star42,
La version française est prévue et la traduction est en cours, patience... :-)
La version française est prévue et la traduction est en cours, patience... :-)
Re: Blake's 7
Bonne nouvelle pour toi et tes potes Star42, et pour tous ceux qui peuvent être rebutés par l'anglais ou qui préfèrent tout simplement jouer en français:
LA TRADUCTION FRANCAISE DE BLAKE'S 7 EST PRATIQUEMENT FINALISEE !!
Tous les éléments textuels sont traduits, reste quelques modifications pour ajouter certains caractères accentués et bien sûr tester le tout, donc ce n'est plus qu'une affaire de quelques semaines je pense, peut-être d'ici à quinze jours si tout va bien !!
Donc, tenez-bon, je vous promets que vous allez pouvoir vous régaler très bientôt avec la VF du jeu !!
A très vite, donc...
Laurent
LA TRADUCTION FRANCAISE DE BLAKE'S 7 EST PRATIQUEMENT FINALISEE !!
Tous les éléments textuels sont traduits, reste quelques modifications pour ajouter certains caractères accentués et bien sûr tester le tout, donc ce n'est plus qu'une affaire de quelques semaines je pense, peut-être d'ici à quinze jours si tout va bien !!
Donc, tenez-bon, je vous promets que vous allez pouvoir vous régaler très bientôt avec la VF du jeu !!
A très vite, donc...
Laurent
Re: Blake's 7
Pour la version francaise, quand elle est finie, je la mettrais sur le site http://blakes7.defence-force.org avec les autres versions.
Est-ce que c'est uniquement le jeu, ou bien vous avez aussi fait des version francaises de la documentation et documents imprimables?
@Chema: I let you check the translation work, ideally it should be merged back with the source code on the SVN depot so we get the complete work at the same place
Evidement il me faudra le nom des gens qui ont participé a la trad, qu'ils soient mis dans les credits sur le site
Est-ce que c'est uniquement le jeu, ou bien vous avez aussi fait des version francaises de la documentation et documents imprimables?
@Chema: I let you check the translation work, ideally it should be merged back with the source code on the SVN depot so we get the complete work at the same place
Evidement il me faudra le nom des gens qui ont participé a la trad, qu'ils soient mis dans les credits sur le site
Dbug- Messages : 248
Date d'inscription : 06/01/2013
Re: Blake's 7
Très pertinente intervention, cher DBug !!!
Effectivement, je me rends compte que j'ai été un peu la tête dans le guidon sur le coup, je me suis concentré sur le code et je n'ai pas pensé à la doc pour le moment, mais ce n'est vraiment pas le plus dur à traduire (dans la doc, aucune contrainte de longueur des phrases, voire des mots...) , je ferai ça ce WE.
Je dois envoyer une première version des sources modifiés à Chema ce WE (avec au passage qq corrections mineures dans les textes en anglais et même en espagnol , c'est toujours ça de pris aussi...).
Pour info j'ai déjà commencé à tester la version FR du jeu que j'ai pu construire, je le précise tu vas être content, avec OSDK 1.11 (d’ailleurs pour la petite histoire, à un moment j'ai eu un échec de build car je l'avais lancé dans une autre fenêtre shell où ma variable d'environnement pointant sur mon vieil OSDK 1.5, et j 'ai eu une erreur liée à une propriété du fichier de conf de FloppyBuilder non supportée apparemment!) .
Du coup, je déroule l'aventure et j'ai bien sûr beaucoup de dialogues à rectifier (pas facile au premier coup de se rappeler le contexte ou l'enchaînement exact) qui ne sont pas très "raccord" ou qui doivent être reformulées (même en ayant essayé d'éviter de faire de la traduction littérale, il peut subsister des ambiguités ou autres erreurs bien sûr), et autres petites choses. J'ai aussi qq soucis de placement des verbes à régler (mais normalement au niveau de la longueur c'est bon, ça ne dépasse pas la version anglaise, j'ai mis les verbes à l'impératif).
Donc pour tester le tout ça va prendre un peu de temps.
Il y aura aussi le pb des caractères accentués à finaliser. Pour l'instant j'ai juste le "é" et le "à" dans les sources .s (car on référence directement le code ASCII et ce sont les 2 seuls qui étaient déjà dans la fonte de caractères originale). Pour ce qui est des scripts Oasis j'ai juste le "é" (déjà utilisé en espagnol, mais seul accent en commun entre les 2 langues...), car là c'est du C donc il faut que je voie avec Chema pour le transcodage en "ORICSCII". Au niveau de la fonte de caractères, j'ai du faire une version spécifique FR car dans la fonte originale toute la "place" disponible était prise pour les caractères accentués espagnols. J'attends la validation, de Chema pour le placement des caractères dans la version FR de la fonte pour pouvoir utiliser plus d'accents dans les fichiers .s, et j'attends que le transcodage soit prêt pour utiliser tous les accents dans les fichiers Oasis.
Et dernière chose il faudra aussi traduire les écrans-titres des différents épisodes, j'ai pas encore vu où c'était et si c'était facile à faire ou pas.
En tout cas, le code est super bien organisé, on rentre assez facilement dedans (au moins pour ce qui est de la traduction) et le framework Oasis a vraiment l'air top, j'espère qu'on aura droit à d'autres jeux (on subodore quand même une suite à Blake's 7, non ??)...
Effectivement, je me rends compte que j'ai été un peu la tête dans le guidon sur le coup, je me suis concentré sur le code et je n'ai pas pensé à la doc pour le moment, mais ce n'est vraiment pas le plus dur à traduire (dans la doc, aucune contrainte de longueur des phrases, voire des mots...) , je ferai ça ce WE.
Je dois envoyer une première version des sources modifiés à Chema ce WE (avec au passage qq corrections mineures dans les textes en anglais et même en espagnol , c'est toujours ça de pris aussi...).
Pour info j'ai déjà commencé à tester la version FR du jeu que j'ai pu construire, je le précise tu vas être content, avec OSDK 1.11 (d’ailleurs pour la petite histoire, à un moment j'ai eu un échec de build car je l'avais lancé dans une autre fenêtre shell où ma variable d'environnement pointant sur mon vieil OSDK 1.5, et j 'ai eu une erreur liée à une propriété du fichier de conf de FloppyBuilder non supportée apparemment!) .
Du coup, je déroule l'aventure et j'ai bien sûr beaucoup de dialogues à rectifier (pas facile au premier coup de se rappeler le contexte ou l'enchaînement exact) qui ne sont pas très "raccord" ou qui doivent être reformulées (même en ayant essayé d'éviter de faire de la traduction littérale, il peut subsister des ambiguités ou autres erreurs bien sûr), et autres petites choses. J'ai aussi qq soucis de placement des verbes à régler (mais normalement au niveau de la longueur c'est bon, ça ne dépasse pas la version anglaise, j'ai mis les verbes à l'impératif).
Donc pour tester le tout ça va prendre un peu de temps.
Il y aura aussi le pb des caractères accentués à finaliser. Pour l'instant j'ai juste le "é" et le "à" dans les sources .s (car on référence directement le code ASCII et ce sont les 2 seuls qui étaient déjà dans la fonte de caractères originale). Pour ce qui est des scripts Oasis j'ai juste le "é" (déjà utilisé en espagnol, mais seul accent en commun entre les 2 langues...), car là c'est du C donc il faut que je voie avec Chema pour le transcodage en "ORICSCII". Au niveau de la fonte de caractères, j'ai du faire une version spécifique FR car dans la fonte originale toute la "place" disponible était prise pour les caractères accentués espagnols. J'attends la validation, de Chema pour le placement des caractères dans la version FR de la fonte pour pouvoir utiliser plus d'accents dans les fichiers .s, et j'attends que le transcodage soit prêt pour utiliser tous les accents dans les fichiers Oasis.
Et dernière chose il faudra aussi traduire les écrans-titres des différents épisodes, j'ai pas encore vu où c'était et si c'était facile à faire ou pas.
En tout cas, le code est super bien organisé, on rentre assez facilement dedans (au moins pour ce qui est de la traduction) et le framework Oasis a vraiment l'air top, j'espère qu'on aura droit à d'autres jeux (on subodore quand même une suite à Blake's 7, non ??)...
Page 1 sur 2 • 1, 2
Forum Oric :: Forums :: Jeux
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|
Dim 31 Mar 2024 - 14:35 par kenneth
» Bla Bla général du Jury
Jeu 21 Mar 2024 - 8:51 par Dom50
» carte mère Oric (re)tracée
Mar 5 Mar 2024 - 18:54 par kenneth
» Meurtre à Grande Vitesse
Dim 25 Fév 2024 - 5:09 par Iurius
» ORIC-1 sur LE BON COIN
Ven 23 Fév 2024 - 23:01 par Mcar
» ORIC ATMOS sur LE BON COIN
Dim 4 Fév 2024 - 12:06 par kiwilevrai
» Problème d'affichage des couleurs avec un Oric Atmos
Sam 27 Jan 2024 - 1:26 par pierbail
» Bienvenue dans le Forum des Oriciens
Mar 9 Jan 2024 - 12:33 par Dom50
» Rencontre avec Laurant Weill, co-fondateur de Loriciel, et mon garçon de 12 ans
Ven 29 Déc 2023 - 14:13 par Arcade-des-Monts
» Bonnes fêtes
Mar 26 Déc 2023 - 10:21 par Dom50
» Murders in Venice / Meutres à Venise
Sam 18 Nov 2023 - 22:44 par retroric
» Un clavier PS/2 pour tester un ORIC
Dim 27 Aoû 2023 - 9:49 par Voyageur
» Disquette 3" Sedoric
Mar 1 Aoû 2023 - 14:22 par AtomeX
» faire un 6502 avec des phototransistor
Dim 16 Juil 2023 - 17:26 par Voyageur
» Oricutron linux et DSK
Jeu 29 Juin 2023 - 18:34 par Voyageur